《根鸟》观感

时间:2018-05-14 21:15:29 | 作者:丁小丁

昨天晚上9:20结束了话剧《跟鸟》的观演、和女儿一起随着人流走出北大百年纪念讲堂。

女儿说:妈妈,前面走着的阿姨对小哥哥说“这部话剧表达了为了人生理想,不放弃追求的故事”。小哥哥回答说“好困啊”。

的确,自认为全程无走神,一部儿童文学我一大成人:怎么有几个节点愣是晦涩的没能看懂?

— 根鸟是位少女,怎么就后来男孩了的?

— 时空的穿梭看的我头晕:怎么从当前的网红直播就跨越到解放前的?

……

先说话剧《根鸟》的妙处。

不得不说昨晚全场演员还是蛮辛苦的,诸多可圈可点之处:

1、每个角色都是"朗读者", 除了部分可以照本宣科,另外仍有大量台词脱稿,记忆难度较大。

2、导演对第二第三场根鸟的“双角色诠释”挺妙的。这点虽脱离原著但蛮有新意,生动的呈现了两个根鸟矛盾、挣扎的人格历程。

细想于大多数人,不都是如此么?

当你想要减肥的时候,面对美食永远有一个你再说“吃吧吃吧,吃完再减肥”,也永远有另外一个你絮絮叨叨没完没了的“说好的减肥呢?不要吃啦!”

爱一个人,永远有一个你叫理智,也永远有一个你叫情感。

两个你,这次一个你战胜另一个你,下一次另一个你战胜了这个你。

3、话剧版的音乐很美!(小观众不一定觉得美,确实“讨好”了成人观众)

尤其是金枝那一曲接着一曲,提神醒耳朵。

再说这部话剧跑偏的,糙点儿:

女儿坚持在观演前买了本曹文轩的《根鸟》,这让走出回来后一溜烟的看完了原著。愈加觉得此次话剧的改编,变味了走调儿了。

看完原著,一部怀揣英雄梦想的少年西游记:有勇敢有迷茫有退缩有诱惑……但终将历尽艰辛,抵达梦想彼岸。曹文轩先生的原著语言优美,情境引人入胜,人物们的心理变化丰富。(此处词穷)

而话剧版本,有限的时间原无法像原著一样刻画丰满,但画蛇添足的几点着实也让人看着别扭。

大概是为了迎合带着小朋友入场的大人们的口味:话剧里增加了不少成人们熟悉的元素,也正是这些元素于大人“炒剩饭、味同爵蜡”,于小孩子“不知所云不明所以”比如:

1、原著中没有、而话剧版关于根鸟性别的转变,至今大人小孩都没明白什么路数;只是为了晦涩而刻意的深刻?

2、出离原著,话剧版本增加了网红直播、共享单车(原著是驼队)、传销组织(此处可能是原著的“采矿场”不好呈现)这些大人们现实世界里熟悉的桥段,以及奢侈品牌的提及——这些对于大人啼笑皆非炒剩饭,对于小孩来说生僻不说、跟作品剧情安全不搭嘎啊。

3、出离原著,特意增加个男主儿“没拉裤链”的情节。台下一样也会笑,但和上述几处的笑一样:都是没有笑点的无趣的笑。

带小朋友看话剧,也着实无法规避的苦恼,就是明明是儿童题材的作品却非得搭上成人兴趣点,想着兼顾观众喜好,但结果真是啼笑皆非。

最后热力推荐曹文轩原著《根鸟》,亲子共度,效果 更佳:D

同时也倡议更多的导演尊重原著的话剧排一版来看,肯定会特棒。